Advertise Here
By:Galbijim
20. 08. 08   3:27 pm  

We do not know whether the few Westerners who found themselves in Korea in the 1600s ever cooked Western cuisine and then shared their food with Koreans. In all probability, something like it might have happened, but the Koreans were presumably not sufficiently impressed to describe their culinary experiences in writing. Thus, it is safe to assume that the Western cuisine remained quite unknown in Korea until the 1880s.

When missionaries established the first Korean schools for girls, they ― naturally enough ― began to teach housekeeping. After all, in those pre-feminist times schools were supposed to prepare good Christian wives and mothers for good Christian Korean families. Of course, the housekeeping they taught was Western: partially because the teachers themselves knew no other, and partially because they saw the Western lifestyle as embodiment of civilization which they wanted to spread in Korea. It is known that around 1890 the girls in the Ewha School learned how to cook Western meals.

Around the same time, Western cuisine was sampled by Korean dignitaries who attended receptions in foreign missions. The Russians were especially prominent. Miss Sontag, a sister of the Russian envoy’s wife, was a very skilled chef. She is now remembered as the person who introduced coffee to King Gojong and thus to Koreans, but it was by no means her only exploit. Back in the 1890s she often sent her cookies and other homemade dishes to Queen Min. After all, maintaining warm relations with a powerful and charismatic queen was good diplomacy!

In 1902 Miss Sontag was granted royal permission to open the first modern hotel in Seoul. Among other things, this hotel had a restaurant which mostly served Russian fare (and, frankly, Russian cuisine is not so very different from that of Western Europe). Some visitors loved the food while others found the restaurant too informal for their taste. Nonetheless, very few patrons of this establishment were Koreans.

Despite these pioneering efforts, Western cuisine came to be known in Korea only in colonial times, and largely through Japan. What passed (and still sometimes passes) in Korea for a Western cuisine is a Japanized version of German cooking. The major meal in this system is the pork cutlet known in Japan as tonkatsu and transcribed as dongaseu in Korea. It is normally served with soup, simple salad, and a choice of rice or bread.

In the 1920s and 1930s, there were only few places in Seoul where one could taste even such a simplified version of Western cooking. There were a couple of restaurants in major hotels, the famous Grill at the Seoul railway station, and a handful of Western restaurants scattered across the more affluent parts of Seoul.

The situation changed in the late 1950s. In those days, Korea was heavily dependent on American food aid which usually came as shipments of wheat and wheat flour. Neither had much to do with traditional Korean cuisine. But the precious calories should not be wasted, and Western style dishes began to spread in Korea. Various kinds of bread enjoyed a particular popularity, supported by the intense propaganda of the alleged nutritional qualities of Western food.

Some food was smuggled out from the U.S. military bases. For example, nearly all the coffee consumed in Korea until the late 1960s came from the bases: the import of coffee into Korea was illegal in that period (coffee was seen as a luxury item, and the government did not want Korean businessmen to waste hard currency on luxury items).

As late as 1975 guide books made it clear that foreign visitors to Korea would have serious difficulties in looking for Western food in Seoul. The books insisted that restaurants could be found only in hotels, while on the street only some surrogates existed. However, by the mid-1980s it was not true anymore. Western restaurants could be found across the country, even in small towns far away from the capital. Indeed, between 1978 and 1993 Western restaurants were the fastest growing segment of the restaurant industry. During those 15 years, their number in Seoul increased almost fifteen-fold, from 646 to 9,586. Over the same time, the number of Chinese eateries tripled, while numbers of Korean and Japanese restaurants increased approximately tenfold.

The late 1980s was also when pizza became widespread. Initially some Western observers believed that Koreans would never accept pizza because of their dislike for cheese and tomato sauce. But they were proven wrong, even if Korean-style pizza normally leaves much to be desired.

But what about home cooking? As is usual with exotic food, people could not easily master the basics of foreign cooking. However, the growth of the pre-cooked food industry saved Korean housewives from the troublesome necessity of studying Western cooking technologies before making a donkaseu. From the 1980s it has been sufficient to place a precooked piece on a pan and put it inside a microwave. A breakfast of toast and coffee has become very common with the more affluent middle class families, too.

And finally, in 1979 the fast food industry arrived in Korea. The soil was ready and fast food chains enjoyed a major success here. But that is another story…

Prof. Andrei Lankov was born in St. Petersburg, Russia, and now teaches at Kookmin University in Seoul.

Source:Korea Times

By:Galbijim
20. 08. 08   10:26 am  

Residents of Daegu’s Woobang Purin Town in Sinchon-dong collectively shut their lights off for 5 minutes the other night, to commemorate the city’s Energy Day. Looks like some didn’t get the memo or the creepy sound of the security guard announcing on apartment intercom’s about the energy-conserving move, but a small step in the right direction for all, nevertheless.

Source: Imaeil

By:Galbijim
19. 08. 08   1:42 pm  

A:I’m still working on the report. I’m really sick and tired of it.

A:Oh, come on. How about going to that Chinese place tonight?

B:Again? I’m sick and tired of Chinese food.

A:아직까지 보고서 작성 중이에요. 정말 지긋지긋하네요.

A:진정하세요. 오늘 밤엔 저기 중국집 가는 거 어때요?

B:또요? 중국 음식 질렸어요.

A:The traffic is terrible today.

B:You got that right. I’m sick and tired of commuting by car.

A:오늘 차가 끔찍이도 막히네요.

B:맞아요. 자가용으로 출퇴근하는 거 정말 지겨워요.

반 복되는 일에 지치고 지긋지긋한 느낌을 강조할 때 be sick and tired of를 쓴다. ‘질렸다’는 뜻의 표현으로는 be sick of나 be tired of도 자주 쓰이는데, 이렇게 두 표현을 모아 놓으면 그 느낌이 한층 강조된다.

Source: Segye

By:Galbijim
19. 08. 08   10:09 am  

For decades, Lee Tae-joon has wondered what became of his cousin, his childhood companion, who disappeared without trace at the start of the Korean War.

Now he thinks he knows the answer.

At an abandoned cobalt mine near the South Korean city of Daegu, evidence of a massacre is being slowly uncovered.

With brushes and trowels, working ankle-deep in water, a team of archaeologists is sweeping away the top-soil to reveal a mass of human bones.

It is thought that this cold tomb contains the bodies of up to 3,000 people who were executed and then thrown into a vertical mine shaft.

Mr Lee believes his cousin was one of them.

“My heart really breaks when I think that all this killing took place without any judicial process, and by our own forces,” he said.

‘Hostility and hatred’

At the outbreak of the Korean War, his cousin, like many thousands of suspected Communist sympathisers, was rounded up by the South Korean police.

That large numbers of these political prisoners were shot to stop them joining troops advancing from the north is the grim truth now being pulled from the country’s soil.

It has taken this long to unearth because, for much of the post-war period, South Korea’s military dictatorships made this kind of investigation impossible.

The families of those who disappeared suffered in silence.

“It was very difficult,” Mr Lee said. “After the war, even the slightest suggestion that your family had leftist sympathies would leave you open to hostility and hatred.”

In 2005, South Korea finally established a Truth and Reconciliation Commission. Its 240 staff have interviewed hundreds of witnesses and relatives of the victims.

Last year, they started digging. Just a handful of 160 suspected mass-grave sites have been uncovered so far.

In total, they are estimated to contain the remains of more than 100,000 civilian prisoners and suspected leftists.

And there is strong evidence to suggest that the 1950 summer of slaughter took place in the full view of South Korea’s American allies.

‘Internal matter’

Photos of the executions, taken by US soldiers, were stamped “secret” and filed away in Washington for years.

Their eyewitness accounts were passed to the top of the chain of command.

“There is proof that it was reported to the very top,” said Kim Dong-choon, of the Truth and Reconciliation Commission. “US soldiers took pictures and reported back to their superiors.”

News reports have suggested that the Americans saw it as an “internal matter”.

The British, though, did take some action, seizing “Execution Hill”, outside Seoul, to prevent further killings.

But 82-year-old Kim Man-sik, one of the few South Koreans left alive who admits to having taken part in the executions, pleads for a fuller understanding of the circumstances of war.

In the midst of a civil conflict, with the front line just a few miles away, he says the military policemen under his command felt they had little choice but to follow orders.

“On two occasions my unit was told to collect suspected leftists from the police, and we conducted group executions,” he said.

“But you have to understand the situation at the time, our forces were in a very disadvantaged situation and cornered.”

Weak mandate

The Truth and Reconciliation Commission has until 2010 to complete its task.

An uncomfortable truth has been airbrushed from the history of the Korean War, which has long attributed almost all atrocities to the communists in the North.

More than half a century on, it is a new generation in the South that are coming to terms with the thought that in war terrible deeds are not only the preserve of the enemy.

But the commission cannot compel witnesses to give evidence, nor can it impose any sanctions on the perpetrators.

There is concern amongst its supporters that its mandate is too short, and its powers too weak, to do justice to its cause.

By John Sudworth
BBC News, Daegu, South Korea

Source: BBC

By:Galbijim
19. 08. 08   9:18 am  

I just recently went to Xin Chao Steamboat. The restaurant is downtown, just down the street from the regular Xin Chao and Gallery Zone. For 15,000 won, you can choose one of three sets. The set I chose had no seafood as I was dining with someone with an aversion. It came with a huge plate of veggies, another plate of pork and beef. These were for boiling in the hot pot and then dipping into one of the four sauces available. The sauces were delicious, they were a Korean sesame garlic, Thai Fish sauce, Lebanese cream sauce and a Chinese chili sauce. We also received a green papaya salad as our appetizer. The salad was wonderful; spicy and tangy. We then received Vietnamese wraps. Rice paper and veggies which you wrapped yourself and which you could add the boiled meat into if you wished. Lastly we got rice noodles to put into the water to make a warm-hearted soup. Along with all of that we also got a glass of dry red wine. I highly recommend this restaurant.

Published by Michelle Van Balkom-Nicholson

By:Galbijim
18. 08. 08   8:54 pm  

Money is dwindling for parents who send funds overseas to help for the costs of their children studying abroad. The amount of funds being wired has dropped 5% over last year and is expected to rapidly curtail over this next year, as parents gripe about the high costs of airfare, exchange rates, and now the recent announcement of the Korean government’s requirement that students returning from abroad must pass a comprehensive re-entry test, if they are to successfully re-enter the Korean education system and move up to their next grade level with the rest of their classmates.

Source:Dong-A Ilbo

By:Galbijim
18. 08. 08   8:44 pm  


Construction is underway, now that the vendors have been forced out. The city is revitalizing the street to include a street museum, a traditional-style stage, and revamped fountain, in addition to tiling of the street. Developments are expected to last until January.

Source:Imaeil

By:Galbijim
18. 08. 08   8:53 am  

Maria : I shouldn’t have thrown such a big party.

이렇게 큰 파티를 열지 말았어야 했어.

Joe : How come? Everyone is enjoying themselves.

어째서? 모두들 즐기고 있잖아.

Maria : Yeah, but I’m running around like a chicken with its head cut off.

그래. 그런데 나는 목 없는 닭처럼 정신 없이 뛰어다니고 있지.

Joe : Calm down. Look around. People look really happy.

진정해. 주위를 봐. 모두들 행복해 보이잖아.

Maria : You’re right. But someone has to pour the drinks and pass out the food.

네가 맞아. 그런데 누군가는 음료를 따르고 음식도 날라야 한다고.

Joe : Don’t worry. I’ll help you. Just go and enjoy your party.

걱정 마. 내가 도울게. 그냥 가서 파티를 즐겨.

Maria : That’s so sweet. I really appreciate that.

너무 다정하구나. 정말 고마워.

다수의 행복을 위해선 누군가의 희생이 따르기 마련이죠. Maria가 정신 없이 뛰어다니는 모습이 보이시나요? 좀 잔인하지만 그럴싸한 표현이네요. ‘run around like a chicken with its head cut off’ 따로 설명하지 않을 테니 각자 상상해 보시기 바랍니다. 분주함을 나타내는 비슷한 표현들을 알아 보겠습니다. ‘on the run’(황급한, 분주하게 쫓기어), ‘on the move’ 항상 움직이는 상태를 나타냅니다. ‘run around in circles’(정신 없이 바쁘게 일하다) 이 표현은 너무 바빠 다음에 무슨 일을 할지 모르는 상태를 표현합니다. 원 안에서 뛰고 있는 모습을 상상해 보세요. 많은 분들이 정신 없이 바쁜 하루를 보내고 계시겠네요. 그 가운데서도 여유를 즐기시길 바랍니다.

Source:Daejeon Ilbo

By:Galbijim
18. 08. 08   8:34 am  

By Andrei Lankov

Traditionally, most East Asian countries have had few scruples with regard to extramarital sex as far as males were concerned, but before 1900, Japan was remarkable in the development of commercial prostitution on a grand scale.

In this regard it was different from Korea, where in old times only the rich and famous could afford to buy expensive sexual services from gisaeng girls, while the “low orders” usually had no access to commercial sex whatsoever.

The Korean nationalists love to stress this fact, explaining it as another indication of the alleged “spiritual purity” of Koreans. Well, less lofty explanations are more likely, but it is difficult to deny that the large-scale prostitution industry was created by the Japanese presence.

In the 1850s, Japan was “opened” to the world, but for decades afterward it remained a very poor place, so “export-oriented” prostitution became a major industry there.

The Japanese working girls, known as “karayuki-san” (“those going overseas”), plied their trade across Asia, from Sydney to Vladivostok, from Shanghai to Singapore, usually supervised by Japanese brothel owners.

A Japanese prostitute and brothel remained ubiquitous components of urban life in the Asia-Pacific for the decades between 1870 and 1920, and remittances from these girls, who duly sent their earnings back home, were said to be the third biggest foreign currency earner for Japan at the turn of the 20th century.

Of course, neighboring Korea became one of the areas where Japanese prostitution flourished. Contrary to the now common misperception, typical commercial sexual encounters in Korea before 1900 did not involve a poor Korean girl serving some lusty Japanese male.

If anything, the situation in which a Korean male purchased sex from a Japanese female was probably more common. Until the 1910s, the vast majority of prostitutes operating in the country were Japanese.

When a Japanese man in the southeastern port of Busan opened a brothel around 1880 where he employed four Korean women, his establishment was immediately closed down, and both he and his female employees were punished.

In the early stage of the Japanese presence in Korea, until the 1890s, the consular authorities did not want mixed establishments, lest it would produce unnecessary complications.

The brothel keepers and their female employees were among the first to arrive in Korea once it was open for foreign trade and exchange in 1876. As is clear from a dispatch by a Japanese consul, in 1881-82, there were a hundred Japanese working girls in Busan.

A few dozen prostitutes plied their trade in the northeastern port of Wonsan, another important port city. From the beginning, the Japanese consular authorities in Busan were pressing Tokyo for permission to legalize prostitution and establish some supervision over the “vice.”

Initial suggestions were rejected, but then the government gave up, and in late 1881 prostitution was legalized.

The Japanese consulates in Busan and Wonsan issued the brothels with sets of instructions, more or less similar to those used in Japan (in those days foreign consuls wielded administrative power and could issue and enforce laws in regard to “their” communities).

The prostitutes had to be registered, checked for sexually transmitted diseases (STDs) on a regular basis, and brothel keepers were expected to pay taxes. By 1883, there were 94 registered prostitutes in Busan, working in nine brothels and serving a population of 997 males.

However, in Incheon, Korea’s third major open port, things did not move as smoothly. The Japanese foreign ministry rejected the demands to license brothels there. It was believed that the attempt to legalize prostitution in Incheon would lead to some political problems.

Unlike Busan and Wonsan where the foreign community was almost exclusively Japanese, Incheon had a sizable number of Western residents, and Japanese diplomats were afraid that an open endorsement of prostitution would damage the country’s image. These were Victorian times, after all, and Japan was very sensitive to what the West thought of it.

The Japanese consuls in Incheon were keeping pressure on their supervisors, citing the frequency of STDs and other dangers associated with the clandestine sexual industry which flourished in the port city, but Tokyo stressed that such activities should not be officially endorsed in the presence of Westerners with their Victorian ideas about sexuality.

Being disciplined officials, the Japanese consuls tried hard to impose regulations they likely considered unnecessary.

The regulations did not help: The presence of young migrant males, being used to commercial sex back home, was bound to produce a huge demand for prostitution ― legal or not.

In the 1880s the Japanese consular authorities in Incheon, in an attempt to curb the problem, even briefly prohibited the immigration to Korea of Japanese women aged between 13 and 30 if these women were neither wives of Japanese migrants nor employees of some officially recognized business.

Once again, the regulations remind us that in the prostitution industry at that time both the sellers and buyers of sexual services were Japanese.

However, the situation did not last. The arrival of Japanese troops during the Sino-Japanese War of 1894-95 made official recognition of brothels unavoidable.

Around this time, a small but growing number of Korean women also began to be lured or forced into prostitution by Japanese pimps. Prostitution ceased to be a strictly Japanese business and soon spread through Korean society as well.

Prof. Andrei Lankov was born in St. Petersburg, Russia, and now teaches at Kookmin University in Seoul. He has recently published “The Dawn of Modern Korea,” which is now on sale at Kyobo Book Center and other major bookstores. The book is based on columns published in The Korea Times. He can be reached at anlankov@yahoo.com.

Source: Korea Times

By:Galbijim
17. 08. 08   9:49 pm  

Last week, Koreana Wind Orchestra performed at the outdoor music hall at Duryu Park. Here is some footage of the performance and some familiar melodies: