By:Galbijim
16. 06. 08   4:46 pm  

This is another random stumble on the wiki.

”’후회”’ (後悔) — penitence, repentance. The verb form is 후회하다.

Some different uses:
-후회하지 않아! No regrets!
-후회없이 난 내 삶을 살아. I live life with no regrets.
-그런 짓을 한 것을 후회한다. I regret having done such a thing.
-내가 한 짓을 몹시 후회하고 있다. I feel awfully sorry for what I have done.

By:Galbijim
15. 06. 08   8:20 pm  

Boobi Boobi (부비부비) is a chain of soju bangs in Korea. They have an eclectic interior with exotic and stylish art. Their menu consists of common Korean anju, but also features western fare, such as spicy BBQ ribs, pizza, and roast chicken. They also specialize in serving fruit-flavored pitchers of soju.

By:Galbijim
13. 06. 08   8:03 pm  


Booking or Booking Clubs (부킹) are nightclubs where arranged dating is made, where Korean men and women will sit at their own respective tables with friends, men will see a woman that they’d like to meet, in which they will pay waiters to entice the woman, who then shows obligatory physical resistance (regardless if she is interested in the man or not). The waiter then takes her to a table of men as a sort of “forced” socialization. Men at the table are expected to offer the guest a shot of whiskey as the flirtations begin. Booked women who become disinterested at the table will often excuse themselves to go the washroom and re-join their table of girlfriends. Men occasionally get booked as well, but this is not a common practice. Depending on the number of bookings the table of men get, and how attractive the girls are, the wait staff can usually expect to see a generous tip.

By:Galbijim
10. 06. 08   3:58 pm  

Hater Depot has brought up in the forums and its time to revisit that critical little nugget of understanding Korean social culture, for any of you who might be trying to get your head around it. Or 체면. Or even 눈치, for that matter. God knows it helps when dealing with co-workers, students, and Korean friends.

http://wiki.galbijim.com/Jeong
http://askakorean.blogspot.com/2008/04/super-special-korean-emotions.html

By:Galbijim
05. 06. 08   9:57 pm  


For some new to teaching English to Koreans, you might find yourself welling up with anxiety about what to do if/when you run out of lesson material to cover during the class. In fact, most new teachers will find themselves burning through the assigned lesson and activities faster than an experienced teacher, simply because they are doing the lesson verbatim and usually without adlib and improvising, which usually comes with experience. In these cases, a new teacher might have to resort to falling back on games. Or any teacher for that matter, who wants to inject some educational fun into the class. Although schools usually frown on the excessive use of games in class, most will be comfortable as long as they remain educational and somehow related to the lesson material that was previously covered.

Koreans, particularly kids, know the word ‘game’ are not at all hesitant to pepper you with the begging for you to play a game with them. Here is a list of old faithfuls as well as ones that Korean kids play with their language, but can be used for English.

By:Galbijim
04. 06. 08   11:12 pm  


(From Panoramio)
A random wiki search just so happens to generate a railway station in Daegu. Dongchon Station (not to be confused with the subway station of the same name) is in East Daegu, not far from the old Banyawol Station that I visited and photographed while walking out and about, when I lived and worked in Gaksan, a few years back. Thanks to a great Daegu blogger (just wish he blogged more), it’s revealed that the Japanese built Banyawol and Dongchon rail stations back in 1917, on the railway that they just completed a year earlier. The stations had since been closed back in 2005. Korea’s main site pegs the origin at 1938, however. Either way, the Japanese were there during the time. Hankyoreh has a good article mentioning how Korea is preserving its historical ‘ganiyeok‘ around the country.

By:Galbijim
03. 06. 08   7:09 pm  

A random search of the wiki reveals…a brief language article created by Hater Depot on 직원, which means ‘employee, staff, office personnel.’

Some common instances where you might notice this:

  • You’ll often see Do Not Enter signs listed as 직원 외 출입 금지 (No Admittance; Staff Only; Authorized Personnel Only).
  • Sometimes, you’ll see a teachers room or staff room referred to as a 직원실(職員室).
  • If you are working at a company or school, you might have to endure a weekly 직원회의(職員會議)- (a staff meeting).
  • If the meeting involves everybody, the director might include 직원 일동(職員一同- all staff; all staff member; all the members of staff;all of the staff). If not, then put your headset back on and go back to sleep.
  • Occasionally, you might find yourself working with a 임시 직원(- a temp; temporary employee)
  • The last thing that you and your co-workers want to stress about is rumors over 직원의 이동- (a personnel change;a change in staff;a reshuffle of personnel). A good word to listen for, if you are feeling that the writing is on the wall.
  • And for those of you who use the computer too much at work, 직원회의 잊지마세요! (Don’t forget the staff meeting!)
  • By:Galbijim
    01. 06. 08   6:51 pm  


    (Near Wonju’s city hall in Musil-dong)
    In effort to give more exposure to the articles that we have about the nooks and crannies of Korea and all things and subjects in between, we’re going to occasionally blog about Random Wiki pages. On the left side of the wiki, you can see on the menu, ‘random page’, which will basically choose to bring up any of our 9000+ pages. And we’ll try to expand on them in the blog, with images and things that might be of note for the expat perspective.

    Today, the article is Musil-dong in Wonju dating back to when Skookum and Mithridates did a lot of work with Wonju and Gangwon-do articles. Although the article certainly is lacking in meat, its part of our foundation that will be covered over time, as we move forward to offering localized content to specific areas of Korea.

    Personally, I’ve never been to Wonju, but came close to starting my first job there. When I was on the phone with Jamie, my Korean-American recruiter back in 2002, he was lining me up for either a Wonju or Daegu position. As I recall, the Wonju school didn’t want to provide airfare (WTF?), so they were obviously a small school who would prefer to have an illegal teacher who was already in country and willing to take such compromises. Fortunately, Jamie sent my resume to Rob down in Daegu, where everything just clicked and the love affair with the city, country, and culture blossomed. But I sometimes wonder how things would have went, if I ended up in Wonju. Living in Gangwon-do would be beautiful, but I’d have more leanings toward Gangneung and Sokcho, moreso anything inland. And you’d have to pretty much forget about making big bucks on privates, unlike Daegu.

    But as with any place in Korea, there are Wonju expats who live there and swear up and down that they’ve found the place they want to be for XYZ years.

    But as for Musil-dong, a Naver search reveals that it’s home to Wonju’s city hall. The area appears to have about 3-4 English hagwons big enough to be allowed to hire E2 teachers. There’s a Pizza Hut there, along with 2 Lotterias, a McDonald’s, and a Vietnamese place. 5 health clubs. An E-mart.The real nightlife action seems to on the northern part of the dong, around Wonju’s bus terminal, surrounded by bars, restaurants, PC bangs, noraebangs, etc…

    In short, the dong has almost everything that a first-year teacher would need to adjust, which indicates that I probably could have pulled it off back when I had the (shitty) offer from the Wonju school.