Advertise Here
By:Galbijim
04. 07. 09   2:18 pm  

A: Can you believe how much paperwork we have to do today?
A: 오늘 우리가 얼마만큼의 서류 업무를 해야 하는지 믿어지세요?
B: I’m trying not to think about it. It’s giving me a headache.
B: 생각 안 하려는 중이에요. 골치 아프게 하니까요.

A: Have you tried this coffee?
A: 이 커피 마셔 봤어요?
B: Yes, it’s too strong. It really gives me a buzz.
B: 예, 너무 진하던데요. 정말 심장이 두근거리게 되죠.

I was shocked라고 하면 ‘충격을 받았다’는 나의 입장이 강조되지만, It gave me a shock라고 하면 아무래도 ‘나에게 충격을 준 그것’에 관심이 가게 마련이다. 이렇게 나의 기분이나 상태의 변화를 일으킨 원인을 주어로 내세울 때 자주 쓰이는 동사가 give이다. 특히 give a shock, give a headache(골치 아프게 하다), give a buzz(흥분하게 하다) 등의 표현들을 잘 챙겨 두도록 하자.

Source: Segye

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google

Leave a Reply