A: You keep staring at that woman over there.
B: Well, she’s pretty hot. Do you happen to know her name?
A: 저쪽에 있는 여자를 계속 쳐다보시네요.
B: 그게요, 정말 매력적이잖아요. 혹시 저 여자분 이름 아세요?
A: Do you happen to have any tissues? I have a nosebleed.
B: Oh, my! Here you are.
A: 혹시 티슈 있으세요? 코피가 나서요.
B: 저런! 여기 있어요.
확신이 없는 사실에 대해 ‘혹시 ∼하나요’라고 물을 때는 Do you happen to …?를 이용할 수 있다. happen to는 ‘우연히 ∼하다’라는 말로 I happened to see Jane on the street는 ‘길에서 우연히 제인을 만났다’는 뜻이다. 이것을 의문문으로 활용한 형태가 Do you happen to…? 인데, 이 말을 ‘우연히 ∼하느냐’라고 직역하기보다 ‘혹시’라는 부사와 연결하여 ‘혹시 ∼ 하느냐’라는 의미로 파악해야 훨씬 자연스럽다.
Source:Segye












