귀사에 가보는 것이 어떨까요?
B:You mean tomorrow afternoon? That’s okay for me.
A:Where can I meet you?
B:How about the hotel lobby. I told you my company is just a stone’s throw away, remember?
A:Yes, I do. I’ll wait for you there tomorrow afternoon around 3:30. Is that okay for you?
B:Of course. Would you like me to bring any samples or catalogs?
A:How about meeting in the lobby and then going to the company to see the products?
B:내일 오후 말씀입니까? 좋습니다.
A:어디서 뵐까요?
B:호텔 로비 어때요? 제가 말씀 드렸죠? 저희 회사가 지금 계시는 호텔에서 넘어지면 코 닿을 곳에 있습니다.
A:맞아요. 괜찮으시면, 제가 오후 3시30분쯤 로비에서 기다리겠습니다.
B:알겠습니다. 그때 샘플이나 안내책자를 보여드릴까요?
A:호텔로비에서 뵙고 제품을 회사에 가서 직접 보면 어떨까요?
A 가 세미나 참석차 타이완에 도착한 후 Mr. Tan과 처음으로 전화 접촉을 한 후 계속 이어지는 전화대화입니다. 여기서 “My company is just a stone’s throw away”란 돌(stone)을 던져(throw) 떨어질 수 있는 거리, 즉 아주 가까운 곳에 있다는 뜻으로 한국말에 비슷한 표현으로 “넘어지면 코 닿는 곳”이란 표현이 있습니다.
Source:Segye
Fatal error: Call to undefined function wp_related_posts() in /home/galbijim/public_html/blog/wp-content/themes/Skinblog/single.php on line 29





